lunedì 21 gennaio 2008

Scårtusà.





Eh, lå målgå...Unå piåntå tårméntå cumünå, di nòs part!...L'alt'r ér, åndåndå åvånti å trådüv i påròl chi cuménciån pår "S", ås sùmå imbåtü in "scårtusà", "scartocciare", tirà vìå i fói dåi cånón åd målgå. Då fiö ö vüst å scårtusà: i fàvån un sérc tüti såtà šü intùr'n ål müg di cånón e å mån i tiràvån viå i föi, tråndi dådré dlå schénå e i tràvån i cånón pulìd inti cåvàgn, iünå ògni du pårsón...Tüt å mån, àltårché lå "bàtå e sföiå"!...

R. M.

Vérsión in itåliån:

Eh, il granoturco...Una pianta assai comunea, dalle nostre

parti!...L'altro ieri, proseguendo nella traduzione delle parole che cominciano per "S", ci siamo imbattuti in "scårtusà", "scartocciare", togliere le foglie dalle pannocchie del mais. Da bambino ho visto "scartocciare": facevano un cerchio tutti seduti intorno al mucchio di pannocchie e a mano toglievano le foglie gettandole dietro la schiena e buttavano le pannocchie pulite nelle ceste, una ogni due persone...Tutto a mano, altro che la trebbiatrice!...

R. M. 

6 commenti:

  1. Riecum chi!!!! ciàu!!!al computer l'è agiustà!!!!! un salut a tuti! dlà Susy

    RispondiElimina
  2. Apruposit, am entra no intal sit dal quadernon blo! :(

    Dlà Susy

    RispondiElimina
  3. Finalmént!... Meno male!...L'era ura!...

    Come mai non entri nell'altro blog? Controlla bene l'indirizzo:

    http://quadernoneblu.splinder.com


    Ciau!


    R. M.

    RispondiElimina
  4. ma...... ades provi...! Un saluton!!

    Susy

    RispondiElimina
  5. ma no...! am vena fora: "segnalazioni di software e risorse web 2.0 FREE" ma men la so no!!!!!!!!!!!!!

    Dlà Susy

    RispondiElimina
  6. L'è cul lì! Ho mudificà un po' 'l tìtul, ma l'è sempar al Quadarnòn bleu!


    Ciau!


    R. M.

    RispondiElimina